La tipografía que da sentimiento al lenguaje



A  través de la revista FastCompany en su sección de diseño, descubrimos estos vídeos que logran una atractiva sinergia entre la tipografía, el vídeo y las emociones de conocer un nuevo idioma en una ciudad desconocida.

Creo que esto debería fascinarles a los diseñadores gráficos que les gusta el diseño editorial y que hacen tanto esfuerzo por trasmitir un mensaje a través del uso o creación de tipografías. Al menos para el editor de esta sección Suzanne LaBarre el impacto fue profundo pues así lo expresan sus propias palabras:
“Imaginería exuberante de las películas es cortesía del director de fotografía Niklas Johansson, pero la tipografia -  realicada por el diseñador y director de arte Albin Holmqvist con sede en Barcelona-  es lo que realmente hace mágico (el vídeo). Si miras de cerca, te darás cuenta de que el director  Johansson hace que las palabras extranjeras se muevan sutilmente  en   la pantalla sutilmente para que coincidan con la cámara en la  mano temblorosa: una metáfora visual de tono perfecto para la torpeza, la experiencia preliminar de aprendizaje y uso de palabras extranjeras.”
La producción se hizo para la empresa de idiomas EF Education First que se autodenomina con la empresa privada de educación de idiomas más grande del mundo con presencia en más de 50 países.
En la parte superior inserté el vídeo que tiene palabras en español para ir calentando los motores de la comprensión. Ya entendido el concepto vale la pena ver todos, pues tienen una estética atractiva y narran una historia agradable.  Sin embargo se nota que quien hizo la tipografía a pesar de estar radicado en Barcelona no conoce el español pues la separación de las palabras es incorrecta. En chino, por supuesto no tengo la menor idea.






Comentarios